Литературная страница

Внимание господа! Увага панi та панове!
Если не перемещается лист сверху-вниз, то нажмите сюда

<< стр. 1-14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

>> стр. 29-42



НОВОЕ     ПРОЧТЕНИЕ

п ь е с а      Дона Мария Луиза
(испанские    мотивы)

 Содержание:

  1. Акт 1. Перед битвой;
  2. Акт 2. Битва и казнь;
  3. Акт 3. После казни.

Пьеса в 3-х действиях

     Персонажи пьесы: мужской голос, дона Мария Луиза - родственица короля, слуга Энрике, пожилой слуга, аббат Амидайо, Бэрнардо, три воина, гонец, полковник Сирко, тень аббата Амидайо, два ангела, Смерть с косой, вооружённая толпа арабов, араб, испанская смерть Muerte, голос из небес, другой голос из небес, воин со штандартом, шесть арбалетчиков, слуга, командир арабов, глашатай, казаки с четырьмя клинками, бык, танцевальная пара (мужчина и женщина).

Акт 1.

Перед      битвой

Сцена I

     Мужской голос (говорит). Европа. Тысяча шестисотые годы от рождества Христова. Арабы напали на Испанию. Король неспособен, защитить страну, но есть патриоты, которые берут ответственность за судьбу страны на себя.

     Звучит испанская музыка. Энрике стоит посреди лужайки. Устремляет взгляд вверх к небу. К небу простирает руки.

     Энрике (читает)
                         Хочу любви!!! Кричит моя душа.
                         И вот разверзлись небеса,
                         И указала мне рука
                         Направив перст свой на тебя.

                         В тебе я музу для любви
                         Своей хочу сейчас найти.
                         Хочу, чтобы в любовной страсти
                         Поэзии моей напасти
                         Возбуждали лишь тебя
                         И ты тем счастлива была.

                         О, Милая! Страсть моя
                         Сжигает пламенем меня.
                         Твой образ силы мне даёт.
                         Когда же миг любви придёт?
                         Когда услышу от любви,
                         Из уст прелестной чистоты,
                         Я страстный шёпот: - Я твоя!
                         Бери, люби скорей меня.
                         Я так же трепещу, как ты.
                         Совпали наши здесь мечты?

     Дона Мария Луиза (выходит на лужайку в женском платье и обращается к нему). Энрике!
     Энрике (отвечает). Да, дона Мария Луиза?

     Дона Мария Луиза (спрашивает).
                         Ты на кого руку Господа направляешь?
                         Ты с этим делом не шути.
                         Пойди накидку принеси.
                         Что-то зябнуть стала я.
                         Идут мои уже года.

     Энрике (начинает читать). Ну, что Вы! Под луною...

     Дона Мария Луиза (перебивает его).
                         Не гневи шельмец меня.
     (язвительно) Я лучезарна и прекрасна.
                         Всё это знаю я давно.
                         Но нету счастья самого.

     Энрике (спрашивает).
                         Не там быть может, Вы искали?
                         Не с тех быть может, выбирали?

     Дона Мария Луиза (отвечает).
                         Договоришься мой шельмец.
                         Попутает с тобой нас Бес
                         И не открутишься тогда.
                         Такие Милый вот дела.

     Энрике уходит и приносит накидку.
     Дона Мария Луиза заворачивается в накидку.

     На лужайке появляется пожилой слуга.

     Пожилой слуга (докладывает). Прибыл гонец с извещеньем. К нам едет аббат Амидайо из Гранады.
     Дона Мария Луиза (восклицает).
                         О, Боги! Радость, то какая!
     (командует)
                         Открыть ворота.
                         Музыкой встречать.
                         Приветствовать
                         Великого аббата!
     (восклицает)
                         Такое мог Господь лишь нам послать.
     (поворачивается к Энрике и говорит)
                         Энрике, забери накидку!

     Энрике забирает накидку и уходит.

     Слышны фанфары. Четыре воина вносят носилки. На носилках лежит аббат Амидайо. Опускают ножки из носилок и на них ставят носилки.

     Дона Мария Луиза (восклицает). О, Боже! Господи? Что с Вами?

     Аббат Амидайо (говорит).
                         На нас напали мусульмане.
                         Гранада пала.
                         Пришла беда.
                         Страдают, плачут христиане.
                         У стен твоих пойдут войска.
                         Враги хотят занять Мадрид.
     (обращается к доне Марии Луизе)
                         Я дочь моя тебя благословляю!
                         Твой дух я укрепить желаю.
                         У этой крепости врага
                         Разбить, ты дочь моя должна!

     Дона Мария Луиза подходит к аббату и целует крест.

     Аббат Амидайо (продолжает).
                         Мне жить осталось только до утра.
     (обращается к доне Марии Луизе)
                         Но есть ещё поверь дела.
     (после паузы произносит)
                         Бэрнардо! Присягай наверность.
                         Служить теперь ты будешь ей.
                         Ей, твоя рука нужней!

     Бэрнардо вытаскивает шпагу. Подходит к доне Марии Луизе, становится на левое колено.

     Бэрнардо (произносит).
                         Клянусь Вам в верности своей.
                         Вам жизнь свою я посвящаю
                         И шпагу острую свою
                         Вам дона Лиза отдаю.

     От носилок отделяются два воина. Оголяют свои шпаги. Становятся слева и справа от стоящего на левом колене Бэрнардо. Становятся на левое колено и кладут свои шпаги на его шпагу.

     Воины (произносят). Клянусь!

     После паузы воины поднимаются с колен и отходят в троём в сторону.

     Аббат Амидайо (обращается к доне Марии Луизе).
                         Пошли во Францию гонца.
                         Письмо я написал.
     (передаёт ей пакет)
                         В Лион пусть скачет.
                         Там он найдёт полковника Сирка.
                         Полковник с берегов могучего Днепра.
                         Нас может только он всех защитить.
                         Пообещайте, что хотите,
                         Но на защиту приведите.
                         Пока Гранаду раздирают...
                         К нему нам надобно успеть.

     Дона Мария Луиза (зовёт). Энрике?

     На её зов появляется Энрике.

     Энрике (отвечает). Я здесь дона Мария Луиза. Готов исполнить приказанье. Я жду.

     Дона Мария Луиза держит в руках пакет.

     Аббат Амидайо (обращается к Энрике).
                         Благословляю сын тебя!
     (Энрике разворачивается к аббату Амидайо лицом)
                         Доехать должен ты туда.
                         Полковника Сирка
                         Ты должен привести!
     (снимает с пальца перстень)
                         А, что бы мог везде пройти.
                         Я перстень свой тебе даю
                         И Господа о том молю.
                         Езжай сынок!
                         И помогает тебе Бог!

     Аббат Амидайо крестит Энрике. Энрике подходит и целует крест в руках аббата Амидайо. Берёт перстень из рук аббата, пакет у доны Марии Луизы и уходит.

     Мужской голос (говорит). Прошла неделя.

     Дона Мария Луиза стоит на лужайке в охотничьем костюме, в шляпе при шпаге.

     Дона Мария Луиза (в тревоге).
                         Ну, что-то нету всё Сирка.
                         Полковник, где ты?
                         Надежда только на тебя.
                         Испания тебя зовёт.
                         Испания страдая ждёт.
     Мужской голос (говорит). Ещё прошло пять дней.

     Гонец (входит и сообщает доне Марии Луизе стоящей на лужайке в охотничьем костюме при шпаге).
                         Полковник прибывает
                         И защитить он Вас желает.

     Входит полковник Сирко.

     Полковник Сирко (произносит, обращаясь к доне Марии Луизе).
                         Я здесь. К услугам Вашим.
                         Мне нужен план всей крепости.
                         Прибрежных рек, холмов.
                         Я должен знать все тонкости земли.
                         Не только, как текут ручьи...
                         Я должен знать, где подземелье?
                         Мастерские? Кузня где?
     Дона Мария Луиза (зовёт). Энрике?
     Энрике (отвечает). Я здесь.

     Энрике появляется перед доной Марией Луизой одетой в охотничий костюм со шпагой и полковником Сирко.

     Дона Мария Луиза (приказывает).
                         Энрике! Помоги полковнику.
                         Что скажет он - ты всё реши!

     Полковник Сирко (обращаясь к доне Марии Луизе восклицает).
                         Хочу увидеть Амидайо.
                         Хочу его к груди прижать.

     Дона Мария Луиза (отвечает).
                         Он умер, как сказал.
                         За Вами он гонца послал.
     Полковник Сирко (спросил).
                         Где похоронен он?
                         Хочу узреть Его могилу!

Сцена II

     У могилы стоит Сирко, поникши головой.

     Полковник Сирко (обращается к могиле Амидайо).
                         Я за тебя им отомщу!
                         Клянусь я волнами Днепра.
                         Арабов всех я проучу.
                         Пришедших убивать сюда.

     За спиной Сирко из небес появляется Смерть с косой. Смерть с косой одета в белое или светло-серое платье. Длина платья ниже колен на два пальца. На правом рукаве платья изображён чёрный тюльпан. На бёдрах изображено по одному чёрному тюльпану наклоненному внутрь. Спереди (в районе груди) изображено перекошенное испуганное человеческое лицо. Глаза закатились под лоб. Рот изображённого испуганного лица перекошен вверх. На голове Смерти с косой одета корона с изображением косы, расположенной под небольшим углом. Рукоятка косы направлена вверх.

     Смерть с косой (произносит).
                         Я на облочке летела
                         И к битве кажется успела.
                         Ах, добрала́сь я наконец.
                         Здесь Сирко мой удалец.
     (грозит косой)
                         Здесь врагам мы всем покажем
                         И научим, и расскажем,
                         Кой кого из них накажем.
                         Как правильно ходить подскажем.
                         Жить по Чести, не грубить.
                         Без войны уметь прожить.
     (Берёт косу в левую руку. Направляет указательный палец правой руки в зал)
                         Вас отучим воевать.
                         Надобно Вам это знать.

     После её слов Сирко уходит. За ним уходит и Смерть с косой.

     В сумерках появляется Тень аббата Амидайо в сопровождении двух ангелов. Тень аббата Амидайо держит в правой поднятой руке зажённый фонарь. Ангелы гуськом идут за Тенью аббата.

     Тень аббата Амидайо
                         Сирко приехал.
                         Значит, будет бой.
                         Он защитит.
                         Великий Он герой.
                         Король наш слаб.
                         Советники его
                         Не Родину готовы защищать...
                         Готовы только ублажать
                         И хором восхвалять Его.
                         Прогресса нет в деяниях его.
                         Умеет тонко говорить.
                         Болтать, болтать... и всё забыть
                         О чём успел наговорить.

    Тень аббата Амидайо и ангелы уходят.

 Содержание:

  1. Акт 1. Перед битвой;
  2. Акт 2. Битва и казнь;
  3. Акт 3. После казни.

Переход к ...

Акт 2.

Битва      и      казнь

Сцена I

     Мужской голос (объявляет). Утро 28 число.

     Утром 28 числа в башне замка стоит дона Мария Луиза и в подзорную трубу рассматривает врага. Смотрит внутрь сцены по диагонали (справо-налево). Сзади стоит воин с её штандартом. Штандарт представляет собой красное квадратное полотно на древке. На полотне изображена оскаленая голова пантеры. Сверху над головой пантеры изображена корона. Снизу под головой пантеры изображены два скрещеных кинжала. Сзади доны Марии Луизы, перед воином со штандартом, по бокам стоят Энрике и Бэрнардо. Перед башней изготовились стрелять шесть арбалетчиков. Появляется вооружённая толпа арабов. Горн призывает к бою. Слышна барабанная дробь.

     Дона Мария Луиза (восклицает).
                         Какая силище.
                         Они идут.
                         О, Господи! Ворота поддались.
                         Враги вглубь устремились замка.
                         Ворота неожиданно закрылись.
                         И началось...

     Командир арабов (кричит из толпы).
                         Правоверные, вперёд!
                         Арабы мы!
                         Мы покорители земли!
                         Мы тот божественный народ.
                         Что веру, истину несёт.

     Перед арабами появляется Смерть с косой. Энрике выхватывает из ножен Бэрнардо шпагу и бросается на помощь ей. Колит шпагой врага. Арбалетчики стреляют по врагу. Слышны стоны раненых врагов.

     Смерть с косой (произносит размахивая косой).
                         Подарок всем Вам от Сирко.
                         Косой я выкошу его -
                         Врагов.
                         Явившихся сюда с мечом.

                         Вас всех заставлю уважать,
                         Других заставлю трепетать.
                         Кто не по Чести хочет жить,
                         Того должна я проучить,
                         А непонявших всех убить!

                         Цивилизация с Днепра
                         По миру нашему пошла.

     Некоторые арабы из толпы падают. Отдельно стоит араб и грозит в сторону Смерти с косой кулаком правой руки.

     Араб (произносит).
                         Смерть гналась. Бежали мы.
                         Аллаху верные сыны!
                         Тебя накажем мы мечом
                         Аллаха праведным огнём.

     Появляется Muerte. Muerte одета в чёрный плащ и чёрный капюшон надвинутый на глаза. Сзади на плаще Muerte изображён профиль красного петуха. На боку висит широкий меч. Своим широким мечом она бьёт араба по правой руке. Рука с кулаком падает.

     Араб (зажав левой рукой предплечье правой руки кричит).
                         Аллах! Мне отрубили руку.

     Смерть с косой (произносит размахивая косой и приближаясь к арабу).
                         Голову твою
                         Я так же просто отрублю.

     Голос из небес обращается к арабу с отрубленной рукой.

     Голос из небес (зовёт).
                         Мустафа!

     Араб с отрубленой рукой (отвечает).
                         А!

     Голос из небес (говорит).
                         На небо посмотри.

     Араб поднимает голову.

     Голос из небес (советует).
                         Мустафа! Хаджж в Мекку соверши
                         И намаз произведи.
                         Отрастёт твоя рука.
                         Так захотели небеса.
                         Правоверие твоё
                         Не чуждо нам, поверь, оно.
     (спрашивает)
                         За чем полезли на Сирко?
     (советует)
                         Бегите быстро от него.

     Другой голос из небес (произносит).
                         Вы совсем, что одурели?
                         Нет у Вас другой, что цели?
                         На самого Сирко напасть
                         У него в боях вся власть.
                         Там, где он, всегда победа.
                         Противник на земле лежит.
                         Повержен и всегда бежит.
     (советует)
                         Улепётывай скорей
                         И сил при этом не жалей.

     Араб убегает держась левой рукой за предплечье правой руки.

     Дона Мария Луиза (после паузы радостно произносит).
                         Энрике! Храб шельмец в бою.

     Бэрнардо (прикладывает правую руку к головному убору и произносит).
                         В лейтенанты я его произведу.

     Дона Мария Луиза (произносит).
                         Как колит он смотрите лихо.
                         Я Вас Бэрнардо попрошу
                         Чин капитанский дать ему.

     Бэрнардо (после паузы отвечает).
                         Но я такое не могу.

     Дона Мария Луиза (в запале произносит).
                         Он заслужил его в бою.
                         Об этом Вам я говорю
                         И Вас голубчик я прошу
                         Чин капитанский дать ему.

     Бэрнардо (подумав отвечает).
                         Интенданта я смогу.

     Дона Мария Луиза (радостно произносит).
                         Капитан-интендант... А, что? Звучит.
                         Так значит, этому и быть!

     Энрике (находясь на поле боя со шпагой в руках произносит).
                         Враги умылись в своей крови.
                         Живыми здесь им не уйти.

     Дона Мария Луиза (после паузы произносит).
                         Сирко их праведно встречает.
                         В загробный мир всех отправляет.

Сцена II

     Проходит три дня. На лужайке стоит Энрике и смотрит вдаль (в зал).

     Энрике (произносит).
                         Три дня уже осада длится.
                         Идёт четвёртый день.
                         Зоря... Кровавой сущностью умыла
                         Пришедшего врага земля.

                         О, Боги! (раздаётся рокот) Вздрогнула земля.
                         Природа то же помогает.
                         Огнём (вспышка) своим она сжигает.
                         Горячей лавой накрывает
                         Пришедшего с мечом врага.

     За спиной Энрике появляется Тень аббата Амидайо в сопровождении двух ангелов с одинаковыми сумочками на поясе.

     Тень аббата Амидайо (произносит).
                         Победа над врагом Сирка.
                         Разгромлен враг.
                         Марга! - кричали воины Сирка.
     (Мужские голоса кричат - Марга!)
                         Сарматский клич с далёкого Днепра
                         Потряс округу, наши небеса.
                         Сантьяго! - так кричали мы.
     (Мужские голоса кричат - Сантьяго!)
                         Испании своей Сыны.

     Ангел (трогает Энрике за плечо и говорит).
                         Энрике? Ты герой! Испания тобой гордится.
     (Энрике поворачивается лицом к ангелу)
                         Ты награждаешься плащом и шпагой кабальеро.

     Ангел открывает свою сумочку и достаёт красный плащ с крестом. Набрасывает его на Энрике. Тень аббата Амидайо подаёт ему шпагу. Второй ангел открывает свою сумочку и достаёт охранную грамоту.

     Тень аббата Амидайо (произносит).
                         Теперь сын мой, ты дворянин.
                         В бою ты заслужил награды.
                         Ты Родину свою любил.
                         Ей предан был.

     Энрике одевает на себя плащ. Одевает себе на пояс шпагу. Достаёт из ножен клинок.

     Энрике (произносит).
                         Клянусь, не опозорю Вас!

     Ангел (произносит).
                         Тебе мы верим.
                         Клятву принимаем.
                         По Совести, по Чести
                         Мы тебе желаем
                         Прожить всю жизнь
                         И Родине служить.
                         Детей растить.
                         Любимым быть.
                         Страну любить и охранять.
                         Всегда во веки защищать.

     Энрике вставляет клинок в ножны. Берёт в руки охранную грамоту.

     Ангел (произносит рассматривая Энрике).
                         В наряде, что-то не хватает?
     (восклицает)
                         Как мог такое я забыть?
     (кричит, обратив взор к небу)
                         Подайте шляпу нам сюда.
     (опускается шляпа на Энрике)
                         Из небес летит сама.
                         Теперь порядок. Можно и домой.
                         Другие ждут нас всех дела.
     (вздыхает и разводит руками)
                         Такая жизнь у ангела.

     В четвером уходят.

Сцена III

     Рыцарский зал. Стоит кресло. Сбоку слева от кресла стоят два арбалетчика. Под барабанную дробь воин вносит штандарт и становится за креслом. В зал входят Энрике и Бернардо. Справой стороны от кресла становится Бэрнардо. Слевой стороны от кресла становится Энрике в плаще, шляпе и шпаге. Появляется дона Мария Луиза в охотничьем костюме, в шляпе со шпагой и садится в кресло. Входит слуга и садаится у ног доны Мариии Луизы.

     Мужской голос (торжественно произносит). В Рыцарском зале.

     Два воина вводят связанного командира арабов. Ставят его на колени перед ней.

     Дона Мария Луиза (спрашивает у связанного командира арабов).
                         Сколько Вас пришло сюда?
     Командир арабов (отвечает).
                         Пять тысяч.
     Дона Мария Луиза (спрашивает у связанного командира арабов).
                         Зачем ты их привёл сюда?
                         В 12 веке мы прогнали Вас
                         И то же сделаем сейчас.

     (обращается к Бэрнардо, указывая на связанного командира арабов)
                         Его казнить.
                         Сразу руки отрубить
                         И через день его убить.

     (обращается к Энрике)
                         Тебе дружочек то же есть работа.
                         Арабам всем без исключенья,
                         Моё даю я повеленье
                         Башмак испанский наш одеть.

     Командир арабов (обращается к доне Марии Луизе).
                         Перед тем, как я умру
                         Просьбу выполнить прошу.
                         Кто тот стратег, что смог меня
                         Понять, разбить мои войска?
                         Повергнуть дерзостью меня?
                         Хочу его увидеть я.

     Дона Мария Луиза посылает слугу за полковником Сирко.
     Через некоторое врямя слышна барабанная дробь. Входят полковник Сирко и слуга. Командир арабов поднимает голову и смотрит на полковника Сирко.

     Командир арабов (кричит).
                         Иван! Сирко! А я всё думаю.
                         Ну, кто? Меня разбил?
                         А это друг... Нет. Брат. Сирко.

     Слуга возвращается на своё место.

     Полковник Сирко
                         Да. Мы не виделись давно.
                         Уж поседел я Борислав,
                         Но Честь свою я не предал.
     (Сирко в задумчивости)
                         Жизнь почти, что прожита.
                         Праведно моя душа
                         Добро творила для людей.
     (смеясь)
                         А помнишь, как мы москалей,
                         За ними ляхов много дней
                         Гоняли по степи родной.
                         Не выпускали их домой.
                         Ох, были, были времена.
                         Сейчас сноровка уж не та.

     Дона Мария Луиза (удивлённо).
                         Вот это да.
                         Знакомы были Вы всегда.

     Дона Мария Луиза поднимается с кресла и уходит. после длиной паузы, под барабанную дробь выносит воин её штандарт.

     Бэрнардо (командует указывая на командира арабов). Поднять его и отвести в темницу.

     Два воина поднимают командира арабов.

     Командир арабов (обращается к Сирко).
                         Брат. Помоги?!
                         От смерти ты меня спаси.

     Из-за спины Сирка появляется Смерть с косой.

     Смерть с косой (гневно произносит).
                         Не искушай ты мне Сирка
     (Намахивается косой на командира арабов)
                         А то достану я тебя.
                         Ему своя Честь дорога.
                         Ты, что удумал супостат?
                         Себе ты будешь здесь не рад,
                         Когда возьмусь я за тебя.
                         Я защищать Сирка пришла.

     Сирко обращается к Смерти с косой с вопросом.

     Полковник Сирко
                         Ну, что ты ходишь всё за мной?
                         Ведь я пока ещё живой.

     Смерть с косой (произносит).
                         Я тыл твой.
                         Ангел мой сердечный.
                         Твои глаза.
                         Смотрящие вперёд всегда.
                         Твой (три раза вымолвляет слово) арьергард.

                         (чертыхается) Пока вымолвишь его.
                         Так не захочешь ни чего.
                         Что наше слово подобрать...
                         Заменить, другим подстать.

     (обращается к Сирко)
                         Ты такой беспечный.
                         Поверить можешь болтовне
                         И навредить своей судьбе,
                         Но я греха не допущу.
                         На страже я твоей стою!
     (поднимает палец к верху правой руки)
                         Твою головушку ценю.
                         Всегда я буду защищать,
                         Как родная твоя мать!

     Смерть с косой кладёт косу на плечо и уходит напевая.
     Смерть с косой
                         Ой, ты рожь!
                         Хорошо цветёшь.
                         Далеко пойдёшь,
                         Если не уснёшь.

     Полковник Сирко поворачивается лицом в зал, разводит руки в стороны, делает удивлённое лицо и уходит с выражением, что с неё возьмёшь.

     Два воина под командой Бернардо уводят командира арабов. Уходит Энрике. За ним уходят арбалетчики. Последним рыцарский зал покидает слуга.

Сцена IV

     Мужской голос (произносит). Приглашение на казнь.

     За столом сидит полковник Сирко. Появляется глашатай и приглашает его на казнь.

     Глашатай (обращается к полковнику Сирку).
                         Полковник приходите.
                         Нас ждёт всех зрелище.
                         Борьба и рыцарский турнир.
                         Потом начнётся казнь.

     Полковник Сирко (перебивает его).
                         Спасибо Вам за приглашенье.
                         Смотреть на казни не хожу.
                         Смерть вижу только я в бою.

     Из-за его спины появляется Смерть с косой.

     Смерть с косой (заявляет).
                         А я пойду.

     Глашатай увидев Смерть с косой убегает с перекошенным лицом.

     Смерть с косой (продолжает).
                         Смотреть на казни я люблю.
                         Хочу узнать и опыт их весь перенять.
                         А вдруг есть польза от того
                         Чаво не знаю я ещё.

     Полковник Сирко (поворачивается к ней и возмущённо говорит).
                         Ну вот опять.
                         Ни дать. Ни взять.
                         Так испугала молодца.
                         Что он ни края, ни конца
                         Сегодня точно не найдёт
                         И казнь пойди ещё сорвёт.
                         Не хорошие дела
                         Ты нам сегодня принесла.

     Смерть с косой (отвечает).
                         Всё будет милый хорошо.
                         Сиди, смотри в своё окно.
                         А я пойду, а как прийду,
                         То всё тебе и расскажу.
     (после паузы вздыхает и обращается в зал)
                         Я как мать за ним хожу,
                         Как русалка на пляжу
                         И себя не берегу.

     Смерть с косой уходит.

Сцена V

     Мужской голос (объявляет). Начало зрелища.

     Слышны фанфары.

     Мужской голос (объявляет). Борьба.

     Появляется Смерть с косой.

     Смерть с косой (кричит потрясая воздух косой).
                         Ну, давай, казаки!
                         Ну, давай, богатыри!
                         Я пришла за Вас болеть.
                         Поражений не терплю.
                         Проиграешь, проучу.

     Мужской голос (произносит).
                         Борьба закончилась...
                         О, как боролись казаки!
                         Не уступив в бою победу
                         Они и здесь перемогли.
                         Свои награды получив.
                         Всевышний к ним благоволил.
     (после паузы)
                         Смерть кричала, восторгалась.
                         Совет давала казакам.
                         Где стать на мост.
                         Где мельницу крутнуть.
                         А, где могла борца ругнуть...
                         Да так, что по очкам
                         Победу рвал он... я Вам дам!

                         Кукиш? Нет! Косу покажет
                         И доходчиво расскажет.
                         Пристыдит и пригрозит
                         И напомнит всем она,
                         Что Главнейшая всегда
                         Только лишь она одна.
                         Не считая лишь Сирка.
                         Её слушаться должны
                         И, как надобно вести
                         Себя. Из какого края я
                         Помнить надобно всегда.
                         Кодекс Чести! - у тебя
                         Говорила не шутя:
                         - Это я! - косу сжимая.
                         Дух казацкий поднимая.

     Слышна барабанная дробь.

     Мужской голос (объявляет). Рыцарский турнир.

     Мужской голос (произносит).
                         Рыцарский турнир. Не шутка.
                         Казаки сидят, глядят.
                         Трогают усы руками.
                         Приуныли и молчат.

     Смерть с косой (произносит).
                         Дрейфят, видно... между нами.
     (после паузы)
                         Нет у нас такой забавы.
                         Рыцари у нас не в моде.
                         Разве, что на огороде
                         При любой стоят погоде.
                         Кто с кастрюлями, кто так
                         Видно сделал их чудак.
                         И руками шевелят,
                         И ногами дрыгну, водят.
                         С ветром в душу хороводят.
                         Так всё ходит ходуном.
                         Визг стоит от них кругом
                         И толпятся ребятишки
                         Выглядывая из подмышки
                         И родительских усов.
                         Петухи на плетень сели
                         И увидев, обалдели.
                         Лишь коровы там мычат
     (раздаётся протяжное - му-у-у)
                         На то чудище глядят.

     Мужской голос (произносит).
                         Турнир прошёл без казаков.
                         Не слышно было дерзких слов
                         Какими так пестрит земля
                         Лежащая на берегах могучего Днепра.
                         Галдели мы,
                         Испании своей сыны.
                         Молчала смертушка одна.
                         Видно голос берегла.
                         Очень казнь она ждала.

     Слышна барабанная дробь.

     Мужской голос (объявляет). Казнь.

     Мужской голос (произносит).
                         Казнь страшна. Её мы опускаем.
                         Мы не хотим, чтобы сердца
                         Страдали Ваши от испуга.
                         Чтобы мука в Вас жила.
                         Чтоб заполняла Ваши мысли
                         Испустивши дух душа.
                         Рука лежащая отдельно.
                         Отдельно - чья-то голова...
                         Картина эта не приглядна
                         Для нашего друзья ума.

     Слышна барабанная дробь.

     Мужской голос (объявляет). Конец зрелища.
     (после паузы продолжает)
                         Теперь мы с Вами отдохнём.
                         Себя в порядок приведём.
                         Много, что ещё для Вас
                         Приготовлено у нас.

 Содержание:

  1. Акт 1. Перед битвой;
  2. Акт 2. Битва и казнь;
  3. Акт 3. После казни.

Переход к ...

Акт 3.

После      казни

Сцена I

     После казни за столом сидят Смерть с косой и испанская смерть Muerte. Muerte одета в чёрный плащ и чёрный капюшон надвинутый на глаза. На боку висит широкий меч. Смерть с косой сидит по правую руку от Muerte. Перед каждой стоит кубок с вином. На столе стоит три кувшина. Опёршись на торец справой стороны стола, стоит коса.

     Мужской голос (объявляет). После казни за столом сидят Смерть с косой и испанская смерть Muerte.

     Смерть с косой (говорит).
                         Я muerte здесь себе нашла.
                         Испанскую подругу.
     (обращается к muerte)
                         Muerte! Милая моя!
     (поднимает кубок)
                         Я пью подруга за тебя.
                         Как ты ловка...

     Muerte (поднимает кубок).
                         Я пью подруга за тебя.
                         Ты с берегов могучего Днепра.
                         Тебя я сердцем обожаю.
                         Пригласить тебя желаю.
                         У нас годочек погостить.

     Смерть с косой (отвечает).
                         Значит, так тому и быть!

     Мужской голос (говорит).
                         Обняли́сь. Расцеловались.
                         В вечной верности поклялись.
                         Сели. Выпили опять.
                         Стали смерти вспоминать.
                         Кто мечом из них рубил.
                         Кто косой врагов косил.

     Смерть с косой берёт косу и размахивает ею.

     Muerte (говорит).
                         Положи свою косу.
                         Отрубишь голову мою.
                         Ты милая уж не в бою.
                         Побереги ты жизнь мою.

     Смерть с косой ставит на место косу. Становится в пол-оборота к Muerte. В правую руку берёт кубок с вином.

     Смерть с косой (восклицает).
     Ты знаешь Muerte, чудеса какие там, где я живу?
                         Сейчас тебе я расскажу.
                         12 ночи. Темнота. Открывают ворота́
                         И начинается стрельба.
                         Огромный чан так заполняют.
                         Стреляет пушка 2 часа.
                         Так устриц добывает шальная ребятня.

     Muerte (восклицает).
                         Вот это да!

     Смерть с косой (продолжает).
                         А раки, водятся какие!?
                         Едят пиратов целиком.
                         Жуют и кепки, и ботинки...
                         Не брезгуют людским нутром.

     Muerte (удивлённо восклицает).
                         Во дела!

     Muerte на правах хозяйки наливает в кубки. Пьют.

     Смерть с косой (продолжает).
                         На Дарданеллы по воде
                         На радость нам и злой судьбе.
                         Бежали турки из Домахи.
                         Безобразничать они
                         По морю к нам гурьбой пришли
                         Аллаха верные сыны.

                         Бежали прямо по воде,
                         Сверкали пятки вдалеке.
                         Паланкой все их провожали
                         Им добежать домой желали.

                         Палила пушка до утра.
                         Паланка в радости была.

     Muerte (восклицает).
                         Это диво! Такого не слыхала я.

     Смерть с косой (продолжает).
                         Обедать я любила "У Солохи".
                         Такой шинок в округе есть.
                         Главное блюдо у меня
                         Ворожья Muerte голова!
                         Его вносят ...

     Мужской голос (говорит).
                         Только лишь она сказала,
                         Как потемнели небеса
                         И заиграл призыв горнист.
                         Дробь барабанная пошла...
                         И появились казаки.
                         На четырёх клинках они
                         Ей это блюдо принесли.
                         Она сама оторопела.
                         На стул от изумленья села.
                         Ей тыкву принесли.
                         Жар исходит изнутри.
                         Огонь пылает по бокам
                         На радость смелым казакам.

                         Им это блюдо подают
                         И подвигов от них все ждут.
                         Они собою защищают.
                         Врагов Отчизны изгоняют.

                         Muerte в кубки подливает.
                         Залпом кубки выпивают.

     Смерть с косой (заявляет).
                         Я пью подруга за Сирко.
                         Тост поднимаю за него.
     (после паузы спрашивает)
                         Сирко ты знаешь он какой?
     (сама и отвечает)
                         Национальный Он герой.
                         Умом своим он управляет.
                         Врагов страны всех побеждает.
                         Бежали турки и арабы.
                         Бежали дружно москали,
                         Когда узнали, что шаги
                         Его уже в прибрежной миле.
                         Сирку их было не догнать.
                         Такая воинская рать
                         Пред ним была.
                         Бежала быстро от греха.
                         Показывая чудеса.

     Muerte (поднимает кубок и произносит).
                         За нашего Сирка!
                         Пьём, Милая, мы все до дна!

     Мужской голос (говорит).
                         Так пьют подруги за Сирко.
                         Удачи вежливо желают.
                         Слава вечная Его
                         В сознанье люда проникает.

                         И, чтобы будущие поколенья
                         В боях кричали: "За Сирко!"
                         И побеждали, как Его
                         Войска.

     Muerte вытаскивает носовой платок из рукава и подносит его к глазам.

     Muerte (говорит).
                         Что-то я плаксивой стала.
                         Накрошила я немало.
                         Мусульманские тела...
                         В глазки что-то мне попало.
                         Суета, всё суета.

     Смерть с косой поднялась.

     Смерть с косой (расчувствовавшись спрашивает).
                         Мурте? Дiвчинка моя!
                         Любила кто тебя как я?

     Muerte (отвечает).
                         Ни кто и ни когда.
                         От этого страдаю я.

                         Muerte глазки промокает.
                         Носик нежно вытирает.
                         Носовой платок берёт
                         И назад в рукав кладёт.

     Смерть с косой (спрашивает).
                         Мурте! Милая моя!
                         Как называть тебя должна?
                         Ты дона Мурте?
                         Иль сеньора Мурте?

     Muerte (отвечает).
                         Не страдаю я совсем.
                         Как меня не назовёшь
                         Мимо смерти не пройдёшь.
     (вытаскивает из кармана ананас и спрашивает у Смерти с косой)
                         Ананасик пожуёшь?

     Смерть с косой берёт ананас и ест.

     Смерть с косой (говорит).
                         А я, дона Мурте, Госпожа.
                         Ты знаешь? Сколько прожила?
                         6 000 лет до н.э. я уже во всю жила,
                         Но я душою молодая
                         И прыткая ещё какая.
                         На мне одной лежит страна
                         И надобно везде успеть,
                         И за всеми присмотреть.
     (после паузы)
                         Оселедцы поправляю,
                         В битвах жарких я бываю.
                         Со своей страной живу.
                         За неё переживаю.
                         Тайну жизни я храню.
                         Ни кого не посвящаю,
                         К тайне этой не пускаю.
                         Потому живём в века
                         Я и милая страна!
                         Так закончила она.
                         Кубок, осушив до дна.

                         ... и хожу я по дороге,
                         И не зябнут мои ноги...

     Мужской голос (говорит).
                         Продолжала так она
                         Пьяный бред собой неся.
                         И умолкла лишь тогда,
                         Когда упала голова
                         На стол.
                         Завибрировал и пол.
                         Кот мяукнул с перепугу
                         И поранил лапку другу.
                         Знает вся теперь страна,
                         Смерть уснула до утра.

                         Смерть проснулась и встаёт...
                         Ни чего себе дела...
                         Muerte в кубки подливает.
                         Их они опустошают.
                         Отяжелевши, спать пошли.
                         Будить смотри их, не моги!

     Смерть с косой (неожиданно произносит).
                         Госпожа Смерть, так называть!
                         А то могу косу я взять.

     Мужской голос (говорит).
                         Раздалось и тихо стало
                         Видно ночь уже настала.

Сцена II

     Лужайка. Появляется Тень аббата Амидайо в сопровождении двух ангелов. На головах ангелов одеты терновые венки.

     Тень аббата Амидайо (радостно произносит).
                         Танцует вся моя страна.
                         Испания опять жива.
     (Тень аббата Амидайо разводит руки в разные стороны)
                         Коррида ждёт нас всех друзья.
                         Она в честь воинов могучего Днепра.

     Ангелы (разворачивают красное покрывало. Один ангел имитирует матадора. В два голоса они кричат).
                         Быка! Быка! Немедленно его сюда!

     Перед ангелами пробегает бык, не обращая на них внимание.

     Ангелы (кричат). Куда! Куда!

     Бык (останавливается у кулисы и отвечает).
                         Не здесь. Коррида завтра.
                         В начале будем мы по улицам бежать
                         И смелых будем догонять,
                         А не удачливых - бодать.
                         Нет прыти - не чего бежать!
                         Хочу Вам это я сказать.

     Ангелы пытаются схватить быка за хвост.

     Бык (обращается к ангелам).
                         Не трогай хвост, а то бодну
                         Поверь, я этим не шучу!
                         Ангелы нам не указ.
                         Бог создал Вас,
                         Но не для нас.
     (после паузы продолжает)
                         А то расскажут про меня.
                         Когда в Испании была,
                         То видела я там быка.
                         Как он ангелов лягал.
                         Все бока он им помял,
                         А потом ещё бодал.
                         Ел терновые венки.
                         Зверь, кума - не подходи!

                         Как блюдца вылезли глаза.
                         Кума стояла вся дрожа.
                         Так Смерть рассказывала ей.
                         Милой кумушке своей.

     Бык продолжает свой путь за кулисы. Ангелы бегут за быком за кулисы.

     Играет испанская музыка. Тень аббата Амидайо уходит за кулисы. Появляется танцевальная пара.

Исполняется парный танец Арагонская хота.


     После окончания танца танцоры уходят.

Сцена III

     Мужской голос (объявляет). Идёт 2015 год.

     Слышны выстрелы, взрывы. За столом сидит поседевшая Смерть с косой. На стене висит портрет "Тараса Бульбы". Слева на столе стоит украинский флажок. Перед ней стоит кубок с вином.

     Смерть с косой (с сожаленьем говорит).
                         Как давно всё это было.
                         Я состарилась. Сирко
                         Не воюет уж давно.
                         Были прежде, ох, дела.
                         Были, были времена.
                         Молва забыла про Сирко,
                         Но я напомню про него.
     (поднимает кубок и встаёт)
                         Пью я стоя за него.
                         За Сына славного Отчизны
                         За Гения лихих побед.
                         И клевету, и сивый бред
                         Всё это в жизни испытал,
                         Но Украину не предал.
     (после паузы)
                         Услышу ль я призыв - Марга!
                         Найдётся новый внук Сирка?
                         Чтоб в бой повёл за Украину
                         И разрубил клинком трясину
                         Куда зашла его страна?
     (после паузы)
                         За добровольцев пью до дна.
                         А это значит за Сирка!
                         По духу все они родня.
                         Все подня́лись на врага!
     (обращается в зал)
                         Ритуал я Вам дарю.
                         Чашу вровень наполняю
                         И по кругу запускаю.
                         Тост в начале за Сирко.
                         За все подвиги его,
                         А потом и за себя.
                         И ... троекратное - Марга!
     (Мужские голоса кричат - Марга!)
                         Чтоб клич ушёл наш в небеса.

                         Мы Великая страна!
                         Освящена́ душой земля.
                         Полита кровушкой отцов.
                         Выходят реки с берегов...
                         А Украина всё жива.
                         На радость нам и грусть врага
     (после паузы)
                         И напоследок, что скажу.
                         День добровольца! Я ввожу.
                         Великий День календаря.
                         Полита кровушкой земля.
                         Не пропустили в глубь врага.
                         Пришедшего с тартарского кремля.

     (Поднимает руку к небу. Появляется солнышко.)
                         Владимир-солнышко встаёт
     (включается на сцене дополнительный свет)
                         И за собой народ ведёт.
                         Нам жизнь трипольцами дана.
                         Мы старейшая страна.
                         Цивилизация с Днепра
                         По миру нашему пошла.
                         И ... троекратное - Марга!
     (Мужские голоса кричат - Марга!)
                         Чтоб клич ушёл наш в небеса.

     После этих слов Смерть с косой пьёт под овации из кубка стоя. Опускается занавес.


     Пояснение. 1. Марга! («Убивай»!) — боевой клич сарматов.
     2. Сантьяго! («Святой Иаков с нами»!) — призыв испанских кабальеро.
     3. Испанский башмак — это клиновой механизм для казни появившийся в 12 веке в Испании. Ногу узника вставляли в отверстие и крутили рукоятку. Нога дробилась за счёт перемещения клина.
     4. Спец блюдо «Ворожья голова». Тыква фаршированная свиными мозгами, куриными потрохами и картошкой с грибами со жгучим красным стручковым перцем. И всё это запекается в печи. Блюдо «Ворожья голова» характеризует отношение казаков к своим врагам.

 Содержание:

  1. Акт 1. Перед битвой;
  2. Акт 2. Битва и казнь;
  3. Акт 3. После казни.

Переход к ...


Связь с автором:

по телефону:
по телефону:
по e-mail:

068 484 16 19 (Киевстар)
098 484 30 23 (Киевстар)
ne.ouqwe@i.ua.




<< стр. 1-14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

>> стр. 29-42

Переход на начало страницы

Обратная связь E-mail: eksp@Riall.ru